Practical Translation: Chinese
Students will undertake practical translation of a series of passages (equivalent to approximately 8000 words of prose) from Chinese into English and from English into Chinese. The translations will be accompanied by a commentary (of about 2000 words) detailing linguistic and cultural problems encountered in the translation process.
|Faculty||Faculty of Education and Arts|
|School||School of Humanities and Social Science|
Not currently offered
On successful completion of the course, students will: - have demonstrated the ability to produce accurate and stylistically appropriate translation of text from Chinese into English and from English into Chinese - be competent to address and comment on practical issues in translation arising from structural, semantic and pragmatic differences between the two languages
Students will undertake practical translation of a series of passages (supplied by the lecturer) from Chinese into English and from English into Chinese. The passages to be translated will be selected from a range of different genres of written language. The translations will be supervised by a lecturer in Chinese.
|Replacing Course(s)||replacing: LING6130 - 10 units LING6140 - 10 units LING6150 - 20 units|
|Assumed Knowledge||High level of competency in both languages (Chinese and English).|
|Timetable||2016 Course Timetables for CHIN6301|