Translation Theory and Practice
This course investigates the history of translation, focussing on the contrasts between the Anglo-American, European and Asian traditions. It explores the various assumptions underlying the notion of "good translation" and the potential conflict between a faithful rendition of verbal content and stylistic integrity. A section of the course will be devoted to ethical considerations in translation practice, including cultural awareness and client confidentiality.
|Faculty||Faculty of Education and Arts|
|School||School of Humanities and Social Science|
Not currently offered
Previously offered in 2009, 2008, 2007, 2006, 2005, 2004
Students who successfully complete this course will be able to demonstrate understanding of: the underlying assumptions that influence translation strategies and methods; historical and cultural differences in approaches to the task of translation; ethical considerations governing translation practice.
Translation theory and practice in Europe Translation theory and practice in China and Japan What makes a “good translation”? Ethical considerations in translation practice
|Replacing Course(s)||N/A. New course as compulsory component of new specialisation within existing coursework program.|
|Modes of Delivery||Distance Learning : Paper Based
|Compulsory Components||None listed|
|Course Materials||None listed|
|Timetable||2014 Course Timetables for LING6120|